Пятница, 19 апреля

Жизнь женщин глазами иранских писателей

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +

Портал “Горький” запустил проект, в рамках которого планируется опубликовать переводы 10 рассказов современных иранских писателей. Первый рассказ: “Самовар” Хушанга Моради‑Кермани

Перевод выполнен студентами Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ и доцентом НИУ ВШЭ Евгенией Никитенко. Все истории публикуются на русском языке впервые.

Большинство рассказов повествуют о жизни и переживаниях иранских женщин: молодых и пожилых, богатых и бедных, живущих в столице, далеких деревушках или за границей. Некоторые тексты поднимают важные для иранского общества проблемы, такие как развод, ранние браки, разлука с близкими, покинувшими страну. Есть среди переведенных рассказов и юмористические, живо описывающие отношения внутри иранских семей.

Источник: Дежурный по Ирану

Share.

Leave A Reply