Четверг, 28 марта

Рапануйский язык: предотвратить исчезновение. Цикл статей из журнала ЮНЕСКО “Курьер”

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +

Затерянные посреди Тихого океана на полпути между чилийским побережьем и Таити молодые рапануйцы с острова Пасхи поддерживают связь с миром с помощью испанского языка. Они почти полностью утратили свой родной рапануйский язык, принадлежащий к полинезийской группе. На сегодняшний день им владеют лишь 10 % молодых людей, тогда как 40 лет назад их было 76%. Член Рапануйской академии Мария Вирхиния Хаоа бьет тревогу.

Почему исчезновение языка является проблемой?

Язык неразрывно связан с нашими поступками, мыслями, чувствами, переживаниями и не только. С его помощью мы выражаем себя. Исчезновение языка ставит под угрозу всю социально-культурную основу нашего языкового сообщества.

На острове Пасхи рапанауйский язык более не задействуется в процессах социально-экономического развития сообщества. Этот полинезийский язык, исключенный из использования в сфере государственных услуг и туризма, стремительными темпами вытесняется испанским языком, что оказывает крайне негативное воздействие на ценности сообщества.

Так, например, произошел переход от семейного фермерства к потреблению национальной и международной продукции, о происхождении и методах производства которой, к тому же, ничего неизвестно. В прежние времена для определения времени посева земледельцы ориентировались на фазы луны. Сегодня это умение утеряно.

Обычаи подобно обмену продукцией между семьями и соседями, представляющему собой традиционное проявление солидарности и взаимопомощи, утрачиваются, а диалог между поколениями прекращается. Молодые люди проводят дни за компьютерными играми и в социальных сетях, в связи с чем у них остается меньше времени на общение с представителями старшего поколения. Бывает так, что родители, слишком занятые улучшением своего материального положения, забывают о самом главном – образовании своих детей, необходимом для сохранения их собственной культуры.

В каком состоянии находится рапануйский язык на данный момент?

Согласно социолингвистическому исследованию, проведенному Министерством образования Чили и ЮНЕСКО в 2016 году, половина носителей рапануйского языка относится к возрастной группе старше 40 лет.

Среди лиц от 20 до 39 лет на рапануйском говорит лишь около 35 %. При этом подавляющее большинство родителей не обучают своих детей местному языку. Как правило, в смешанных семьях, где один из родителей рапануец, языком повседневного общения является испанский.

Что же касается носителей рапануйского в возрасте младше 18 лет, то их становится все меньше. В 1976 году, когда изучение языка было включено в школьную программу, 76 % школьников говорили на рапануйском. В 1997 году их было всего 23 %. В 2016 году их доля сократилась до 10 %, что является тревожным показателем для тех из нас, кто беспокоится о будущем нашего языка и культуры.

Каким образом вы способствуете сохранению языкового наследия?

В 1990 году в рамках школы Лоренсо Баэса Веги мы создали отдел рапануйского языка и культуры. При поддержке КОНАДИ [учреждение при Министерстве социального развития, занимающееся делами коренных народов] и Министерства образования мы совместно с говорящими на рапануйском языке преподавателями этой школы разработали материалы для начальных классов по естественным наукам, истории и математике, а также для обучения чтению и письму.

С момента своего создания в 2004 году Рапануйская академия разработала учебно-методические материалы по дошкольному образованию и переиздала пособия по развитию навыков чтения и письма для первых двух классов начальной школы. Она также выпустила два интерактивных компакт-диска, знакомящих с понятиями в области культуры, математики и геометрии.

В 2011 году Рапануйская академия провела исследование с целью охватить еще три школы и один государственный детский сад, расположенные на острове. В 2012 году она приняла участие в оценке принятого в 2011 году закона о создании сектора языка коренного населения во всех школах, посещаемых детьми из числа коренных народов Чили.

Какова ситуация с использованием рапануйского языка в образовании?

Когда в 1934 году на острове было введено формальное образование, обучение рапануйскому языку в его программу не входило. Учащиеся заучивали материал наизусть на испанском языке, ничего при этом не понимая. Это не имело для них никакого смысла. Кроме того, они были вынуждены усваивать абсолютно чуждые для них понятия. Примером может служить предложение «Солнце встает над Кордильерами» ― мы не могли знать, о чем идет речь, так как никто из нас никогда не видел Кордильеры и ничего о них не слышал.

Восемьдесят лет спустя лишь в одном учебном заведении – школе Лоренсо Баэса Веги – применялась программа приобщения к рапануйскому языку, рассчитанная на уровни от дошкольного образования до четвертого класса начальной школы и охватывающая детей от 5 до 9 лет. За 18-летний период в осуществлении этой программы отмечались как успехи, так и неудачи, являвшиеся следствием изменения количества часов, отводимых на преподавание рапануйского языка. Руководство школ, стремясь обеспечить высокие результаты учащихся по SIMCE (серия тестов национального масштаба для мониторинга качества образования), увеличило число преподаваемых на испанском языке уроков математики, языка и физического воспитания.

В 2017 году мы создали НПО Nid rapanui, которая принимает около 20 детей в возрасте от двух до трех лет. Эта организация является автономной, однако правительственные учреждения оказывают нам поддержку, необходимую для оплаты расходов на воспитательниц и улучшения нашей инфраструктуры. В 2018 году мы также получили поддержку со стороны полинезийского сообщества коренных народов Мау Хенуа, позволившую выплатить заработную плату преподавателям. Эта ассоциация была учреждена в июле 2016 года в целях разработки и внедрения новой системы управления национальным парком Рапануи, который входит в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.

Поскольку Nid rapanui призвана стать школой с обучением исключительно на местном языке, в настоящее время мы разрабатываем для данной НПО учебную программу, учитывающую свойственные местной культуре мировоззренческие концепции.

Хватает ли преподавателей, способных обучать на рапануйском языке?

Нет, не хватает. Мы привлекли несколько старейшин общины и обратились к воспитателям обычных школ. Каждый из них привносит приобретенные в своей семье знания и опыт, что является очень ценным вкладом. Однако им требуется подготовка в области планирования и методологии в целях совершенствования преподавания основ рапануйской культуры.

На мой взгляд, проблема нехватки преподавателей может быть решена путем стимулирования молодых людей к получению педагогического образования и содействия их поступлению, посредством увеличения числа стипендий, в такие учебные заведения, как университет Вайкато в Аотеароа (Новая Зеландия) или Гавайский университет в Хило, имеющие богатый опыт в преподавании полинезийских языков.

Наконец, в скором времени мы надеемся достигнуть с одним из чилийских университетов соглашение о дистанционной подготовке преподавателей, владеющих рапануйским языком, при помощи онлайнового обучения.

Беседу провели Ясмина Шопова и Каролина Роллан Ортега

Мария Вирхиния Хаоа
Председатель НПО Nid rapanui Мария Вирхиния Хаоа является одним из основателей учрежденной в 2004 году Рапануйской академии, которой она руководила до 2010 года. В 2004 году за свои усилия по возрождению рапануйского языка она была удостоена почетного ордена Габриэлы Мистраль. Она также известна под именем Вики Хаоа Кардинали (Viki Haoa Cardinali).

Share.

Leave A Reply